Interkulturelle Bibliotheksarbeit

Bibliotheken können einen wichtigen Beitrag dazu leisten, Menschen mit einer anderen Muttersprache als Deutsch, Französisch, Italienisch oder Rätoromanisch den Zugang zu unserer Gesellschaft zu erleichtern und ihnen gleichzeitig über ihre Muttersprache ein Stück Heimat in der Fremde anzubieten.

Bibliomedia engagiert sich dafür, dass sich die Vielfalt der Bevölkerung auch im Angebot der Bibliotheken spiegelt – immerhin besitzen rund 25% der Bevölkerung keinen Schweizer Pass.

Öffentliche Bibliotheken engagieren sich zunehmend im Bereich interkulturelle Bibliotheksarbeit. Ganz im Zeichen dieses Wandels stehen die in den letzten Jahren erfolgten Bibliotheksfusionen zwischen Öffentlichen und Interkulturellen Bibliotheken in den Kantonen Basel Stadt, Graubünden und Frauenfeld. In einem Leitfaden sind die Erfahrungen der drei Zusammenlegungen konzentriert aufgearbeitet.

Auf der Webseite des deutschen Kompetenznetzwerks für Bibliotheken findet sich eine informative Webseite mit Tipps zur interkulturellen Bibliotheksarbeit.

Bibliomedia bietet Bibliotheken und Schulen Medienbestände in Albanisch, Arabisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Kroatisch, Portugiesisch, Serbisch, Spanisch, Tamilisch, Türkisch und Ukrainisch zur Ausleihe an.

Im Zuge der grossen Flüchtlingsbewegungen von 2015ff. hat Bibliomedia das Sprachangebot nochmals erweitert und es stehen kleinere Bestände auf Farsi, Kurdisch Kurmancî und Tigrinya zur Ausleihe zur Verfügung.

Einen wichtigen Beitrag leistet Bibliomedia durch die Beratung, Unterstützung und Sensibilisierung von Bibliotheken und Lehrpersonen in Sachen Interkulturalität und Mehrsprachigkeit.

Zudem stellt Bibliomedia einen reichhaltigen digitalen Fundus an Dokumenten und Links zum Thema Mehrsprachigkeit und Interkulturalität via Infothek Mehrsprachigkeit zur Verfügung. Auch zahlreiche Unterlagen, Glossare und Mustertexte können als Hilfe zur besseren Verständigung mit fremdsprachigen Benutzer:innen heruntergeladen werden:

Weiterführende Links zu den den Themen:

Unser Ziel: Jede öffentliche Bibliothek ist eine interkulturelle Bibliothek


Mit Mondomedia betrieb Bibliomedia zusammen mit dem Verein Interbiblio bis Ende 2022 ein Kursmodul und eine Plattform für den Erfahrungsaustausch und die Wissensvermittlung im Bereich interkulturelle Bibliotheksarbeit. Damit unterstützten wir öffentliche Bibliotheken bei der Aus- und Weiterbildung sowie mit Materialien und Fachberatung zum Thema. Die Projektträgerschaft ging per 1. April 2023 über an den Verein Interbiblio.

Bibliomedia arbeitet zudem mit Partnerorganisationen wie der Kommission Bibliotheken und Diversität des Deutschen Bibliotheksverbands zusammen, um gemeinsam bestehende Angebote weiterzuentwickeln und neue Angebote zu erarbeiten. Hier finden Sie z.B. auch die Druckvorlagen zum Wimmelbild.

Interkulturelle Bibliotheken, die als Verein organisiert sind, können bei Bibliomedia übrigens ein kostenloses Abonnement über 100 Bände beziehen. Bitte nehmen Sie mit uns Kontakt auf!

Unsere Kolleg*innen von Bibliomedia Lausanne haben eine Handreichung für Bibliotheken geschrieben, die mit Medienbeständen in leichter Sprache arbeiten möchten. Auf Französisch heissen diese Bestände „Facile à lire“. Wir empfehlen diese Informationen auch allen Bibliotheken in der deutschsprachigen Schweiz.

Unsere Website verwendet Cookies, um die Benutzerführung zu verbessern. Lesen Sie mehr dazu in unserer Datenschutzerklärung