Angebote für Bibliotheken und weitere Institutionen Angebote für Schulklassen Klassenleseserien ZKL Lesequiz ZKL Kollektionen zur Lesemotivation Themenkollektionen Werkstattmaterialien Lesetipps für Lesespass Easy Reader in Deutsch Fremdsprachen Medienkisten Kamishibai Bilderbuchkino Lexikon der Schweizer Autorinnen und Autoren Infothek Blog Online-Kataloge Neuerscheinungen Schweizer Literatur

Fremdsprachen

Die Bibliomedia Schweiz bietet Leihbestände in den folgenden Sprachen an:

 Landessprachen   Fremdsprachen
  • Deutsch
  • Französisch
  • Italienisch
 
  • Englisch
  • Spanisch
  • Portugiesisch
  • Türkisch
  • Kroatisch
  • Albanisch
  • Tamilisch 
  • Serbisch

Damit soll einerseits der Literaturaustausch in der Schweiz (Landessprachen), aber auch eine Vermittlung von Literatur in den wichtigsten in der Schweiz vertretenen Immigrantensprachen gefördert werden. Es geht darum, den Fremdsprachenerwerb sowie die Pflege der Muttersprache zu fördern. Mit diesen Fremdsprachenangeboten sollen ganz unterschiedliche Zielgruppen angesprochen werden. Zum Einen soll die Schweizer Bevölkerung mit Lektüre für das Fremdsprachentraining versorgt werden. Zum Anderen wird den in der Schweiz lebenden ausländischen Bevölkerungsgruppen Literatur in ihrer Muttersprache angeboten. Denn das Beherrschen und die Pflege der eigenen Muttersprache und Kultur sind die beste Voraussetzung für eine erfolgreiche Integration.

Beim Aufbau der Bestände an fremdsprachigen Kinderbüchern wird darauf geachtet, dass nach Möglichkeit auch zwei- resp. mehrsprachige Bilderbücher angeboten werden können.
 
Zwei Spezialboxen enthalten je 25 zweisprachige Bilderbücher mit ein- und derselben Geschichte:
  • Ali Baba und die vierzig Räuber
  • Fuchsfabeln (Enthält: "Der Fuchs und der Kranich. Eine Fabel nach Aesop" und "Der König des Waldes. Eine chinesische Fabel")

Die Fremdsprachenbestände der Bibliomedia können im Rahmen der normalen Pauschalen und Abonnemente (Lehrpersonen) oder in Einzelausleihe bezogen werden. » AGB und Tarife

Für die Leseanimation mit Kindern im Fremdsprachenbereich stehen mehrere Kamishibais (Koffertheater) und Bilderbuchkinos sowie neu auch Bilderbuchboxen (zwei Geschichten in je 25 Sprachen) zur Verfügung. » Flyer "Materialien zur Leseanimation in vielen Sprachen"

Um Bibliotheken und Lehrpersonen in ihrer Aufgabe im Bereich der Integration noch zusätzlich zu unterstützen, bietet Bibliomedia einige hilfreiche Publikationen an, u.a.:
» Für weitere Auskünfte und/oder Bestellungen wenden Sie sich bitte direkt an Frau Sabine Hofmann (via E-Mail sabine.hofmann@bibliomedia.ch oder via Direktnummer 032 624 90 27)



Bibliomedia Schweiz und QUIMS (Bildungsdirektion Kanton Zürich) haben gemeinsam eine Liste mit zwei- oder mehrsprachigen Texten zusammengestellt, die hier zur Verfügung steht Liste (pdf)

Auf den Seiten des Zürcher Volksschulamts (Downloads > QUIMS > Bilderbuchprojekt) finden Sie ausserdem Übersetzungen der Kinderbücher "Kleine Raupe Nimmersatt", "Du hast angefangen! Nein, Du!", "Ist 7 viel?" und "Yo! Yes?", welche auch im Bibliomedia-Bestand zu finden sind.
 
Auf der Webseite der Fachstelle Elternmitwirkung finden Sie den Text zu folgenden Märchen in diversen Sprachen (Grimms Märchen): Aschenputtel, Das tapfere Schneiderlein, Daumesdick, Der Wolf und die sieben Geisslein, Dornröschen, Frau Holle, Froschkönig, Hänsel und Gretel, Rotkäpp-chen, Rumpelstilzchen, Schneewittchen, Sterntaler
 
  Buchlieferung aus Indien im Jahr 2005
TIPP: Die Bücherei Lienz bietet auf dem Web die Bildergeschichte "Die kleine Eule" in vielen Sprachen an.

Suchen Sie Bücher in weiteren Fremdsprachen? Die interkulturellen Bibliotheken des Vereins Bücher ohne Grenzen Schweiz (VBOGS) können weiterhelfen. » Website VBOGS

Kinderzeitschrift "Trio" (deutsch, bosnisch/kroatisch/serbisch, türkisch): wird vom österreichischen Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur, dem Bundesministerium für Inneres sowie dem Stadtschulrat Wien finanziert. Weitere Information und Bestellung: www.trio.co.at